The most popular series by the most successful Chinese author - a cultural monument translated into English for the first time.
The most popular series by the most successful Chinese author - a cultural monument translated into English for the first time.
THE CHINESE "LORD OF THE RINGS" - NOW IN ENGLISH FOR THE FIRST TIME.
THE SERIES EVERY CHINESE READER HAS BEEN ENJOYING FOR DECADES - 300 MILLION COPIES SOLD."Western fantasy has JRR Tolkien, but we Asian fantasy authors have Jin Yong's stories in our DNA. The debt we owe him is immeasurable" SHELLEY PARKER-CHAN"If you haven't read Jin Yong's work, you haven't yet fully experienced the fantasy genre" FONDA LEECHINA , 1237 A.D.Genghis Khan is dead, but the Mongolians, led by his son, continue their assault on the Central Plains. A new generation of martial artists has emerged to face this threat, foremost among them Guo Jing and his wife Lotus Huang. And a new danger stalks the land, with all the fury of a woman scorned - Blithe Li, the Red Serpent Celestial. It is an encounter with this pitiless foe that reunites Guo Jing with Penance, the son of his treacherous sworn brother, Yang Kang. He resolves to lift the boy from a life of vagrancy and initiate him into the martial world.Placed under the care of the Quanzhen Sect at their temple in the Zhongnan Mountains, Penance stumbles across the mysterious history behind this most respected martial school. What he uncovers sends him on a journey that will force him to come to terms with his father's past and the secrets of his own heart.Translated from the Chinese by Gigi Chang“[Jin Yong's] work, in the Chinese-speaking world, has a cultural currency roughly equal to that of "Harry Potter" and "Star Wars" combined . . . With his combination of erudition, sentiment, propulsive plotting, and vivid prose, he is widely regarded as the genre's finest writer . . . Holmwood's translation offers the best opportunity yet for English-language readers to encounter one of the world's most beloved writers - New Yorker.The most widely read Chinese writer alive. His books have been adapted into TV series, films and video games, and his dense, immersive world inspires the kind of adoration bestowed on those created by writers like western worldbuilders such as JRR Tolkien, JK Rowling and George RR Martin. - Guardian.3This publishing phenomenon comes to us in a brisk and thrilling new translation . . . The tale is like every fairy tale you're ever loved, imbued with jokes and epic grandeur. Prepare to be swept along. - Daily Mail.”
[Jin Yong's] work, in the Chinese-speaking world, has a cultural currency roughly equal to that of Harry Potter and Star Wars combined . . . With his combination of erudition, sentiment, propulsive plotting, and vivid prose, he is widely regarded as the genre's finest writer . . . Holmwood's translation offers the best opportunity yet for English-language readers to encounter one of the world's most beloved writers -- Nick Frisch New Yorker.
[Jin Yong's] work, in the Chinese-speaking world, has a cultural currency roughly equal to that of Harry Potter and Star Wars combined . . . With his combination of erudition, sentiment, propulsive plotting, and vivid prose, he is widely regarded as the genre's finest writer . . . Holmwood's translation offers the best opportunity yet for English-language readers to encounter one of the world's most beloved writers -- Nick Frisch New Yorker.
The most widely read Chinese writer alive. His books have been adapted into TV series, films and video games, and his dense, immersive world inspires the kind of adoration bestowed on those created by writers like western worldbuilders such as JRR Tolkien, JK Rowling and George RR Martin. -- Marcel Theroux Guardian.
The most widely read Chinese writer alive. His books have been adapted into TV series, films and video games, and his dense, immersive world inspires the kind of adoration bestowed on those created by writers like western worldbuilders such as JRR Tolkien, JK Rowling and George RR Martin. -- Marcel Theroux Guardian.
This publishing phenomenon comes to us in a brisk and thrilling new translation . . . The tale is like every fairy tale you're ever loved, imbued with jokes and epic grandeur. Prepare to be swept along. -- Jamie Buxton Daily Mail.
This publishing phenomenon comes to us in a brisk and thrilling new translation . . . The tale is like every fairy tale you're ever loved, imbued with jokes and epic grandeur. Prepare to be swept along. -- Jamie Buxton Daily Mail.
Jin Yong is one of the world's bestselling writers, with more than 300 million of his works sold (not including unknown numbers of bootleg copies). He is beloved across China for his wuxia ("martial arts and chivalry) novels, which have given rise to film, television, comic book and video game adaptations. He was awarded an O.B.E. in 1981, and is one of two authors on the MacLehose list who have asteroids named in their honour (the other being Georges Perec).
THE CHINESE "LORD OF THE RINGS" - NOW IN ENGLISH FOR THE FIRST TIME. THE SERIES EVERY CHINESE READER HAS BEEN ENJOYING FOR DECADES - 300 MILLION COPIES SOLD. "Jin Yong's work, in the Chinese-speaking world, has a cultural currency roughly equal to that of "Harry Potter" and "Star Wars" combined" Nick Frisch, New Yorker "Like every fairy tale you're ever loved, imbued with jokes and epic grandeur. Prepare to be swept along." Jamie Buxton, Daily Mail Guo Jing and Lotus have escaped Qiu Qianren's mountain stronghold on the condors' backs, but Lotus carries a wound that will surely kill her. Their only hope lies in the healing powers of Duan, the King of the South. Little do they know that to seek an audience with this mysterious figure will place him in mortal danger himself. Meanwhile, many li away on Peach Blossom Island, a plan has been hatched that could tear the two lovers apart for good. And, with Moon Festival approaching, Guo Jing is honour bound to take part in a long-awaited martial contest at the Tower of Mist and Rain in Jiaxing.Yet the greatest threat to their happiness stems from Guo Jing's past. He is still betrothed to Genghis Khan's daughter. Rejoining the Mongol army could help him to avenge his father - but it may force him to take the field against the soldiers of his true homeland, splitting his heart and soul in two. Translated from the Chinese by Gigi Chang and Shelly Bryant
This item is eligible for free returns within 30 days of delivery. See our returns policy for further details.