Translation of: Not Norman: a goldfish story.
Translation of: Not Norman: a goldfish story.
βThe off-the-cuff yet kidlike prose ideally suits the bright, crisp digital drawings. . . . Readers will cheer the birth of a beautiful friendship.β β Publishers Weekly
Norman, el pececito dorado, no era precisamente lo que este niΓ±o esperaba. Γl querΓa una mascota diferente, una que pudiera correr y jugar, trepar a los Γ‘rboles y correr detrΓ‘s de cosas divertidas; una mascota suave y peluda que pudiera dormir junto a Γ©l en su cama. No a Norman.
Pero cuando decide cambiarlo por otra mejor, se da cuenta de algo: ΒΏserΓ‘ que Norman es mejor compaΓ±ero de lo que Γ©l habΓa pensado?
Norman the goldfish isnβt what this little boy had in mind. He wanted a different kind of petβone that could run and catch, a soft, furry pet to sleep on his bed at night. Definitely not Norman. But when he tries to trade Norman for a βgood pet,β things donβt go as he planned. With wry humor and lighthearted affection, author Kelly Bennett and illustrator Noah Z. Jones tell an unexpectedβand positively fishyβtale about finding the good in something you didnβt know you wanted. Now in Spanish!
Kelly Bennett loves fish. "Fish are fun and funny," she says. "Just watching them makes me laugh." When she's not writing, Kelly creates tile mosaics and digs in her garden. She has two grown children, Max and Lexi, and lives in Texas with her husband, Curtis, and their goldfish--whom she would never trade.
Noah Z. Jones loves drawing fish of all shapes and sizes, but especially smallish orange ones named Norman. This is his first children's book. He lives in coastal Maine with his wife, Diane, and their tuna-lovin' cat, Mabel.
This item is eligible for free returns within 30 days of delivery. See our returns policy for further details.